So, Zeit daß ich mich einmal einmische!
Die Idee Robot auch in anderen Sprachen zu präsentieren ist nicht neu. Robot Junior, I und II gab es ja 'mal eine Zeit lang komplett in englisch (bis zur Überarbeitung).
Die Gründe, warum wir das nicht weitergeführt haben, sind eigentlich ganz einfach:
1) Text-Umfang
Jede Episode besteht aus 50kB bis 100kB reinem Text.
Zwar sind die ganzen Objekt-Beschreibungen weitgehend ähnlich, aber eben nicht identisch.
1a) Infohefte
Ab Robot
III sind die Infohefte eigentlich notwendig, um das Spiel zu schaffen.
Diese müßten also auch übersetzt werden. Da schaudert mich ja alleine
schon das Kapitel Fragen&Antworten...
2) Formatierungen
Die Formatierungen im Text werden über massig Sonderzeichen geregelt.
Macht man hier etwas falsch, wird der Text im besten Fall nicht
angezeigt. Da die Engine keinen Text-Umbruch macht, sind natürlich alle
Absätze händisch umgebrochen, was mit den eingebetteten Sonderzeichen
nicht immer offensichtlich ist. Manche Texte muß man mehrfach im Spiel
anschauen, Kleinigkeiten ändern um am Ende festzustellen, daß es doch
wieder falsch war. Das kostet ewig viel Zeit.
3) Formulierungen
Viele Formulierungen sind so gewählt, daß sie nicht direkt sagen, was
los ist, aber doch einen gewissen Tipp geben. Soetwas zu übersetzen ist
sauschwer. Es haben sich schon mehrere Leute daran versucht, die
Ergebnisse waren bisher allesamt nicht zu gebrauchen. Abgesehen davon,
wäre die Übersetzung für mich das kleinste Problem.
4) Keine Nachfrage
In der Tat kamen die einzigen Fragen zu einer englischen Version
ausschließlich aus der deutschen Fan-Gemeinde. Gut, mittlerweile sagen
wir ja ziemlich deutlich, daß die Spiele nur in deutsch existieren,
aber als wir englisch herausgenommen hatten, kam nicht eine Beschwerde.
Und ausländische Registrierungen zu Nicolausi, PC-Bakterien und
FlipOut, die ja alle auch in englisch vorliegen, kann man an einer Hand
abzählen.
Technisch gesehen könnte ich jederzeit die Spiele auch in anderen
Sprachen anbieten, aber der Aufwand steht in keinem Verhältnis zum
Nutzen.
Und was Robot
III betrifft: Das bleibt natürlich bei Tamalaisch. Es ist ja gerade der
Reiz des Spieles, eine völlig neue, sehr einfach strukturierte Sprache
zu erlernen.
Wenn wir hier mit einer realen Sprache angefangen hätten, gäbe es mit Sicherheit diese Probleme:
- Die Frage, warum wir Französisch statt Englisch, bzw. Englisch statt Französisch gewählt haben
- Den Nachteil den Spieler haben, die genau die gewählte Sprache nicht
beherrschen (Ein Sprachkurs in Französisch hätten wir sicher nicht in Robot III eingebaut)
- Viele gutgemeinte Korrektur-Briefe für Rechtschreib- und Formulierungs-Fehler... 😉
Also: Robot III bleibt Tamalaisch, andere Spiel-Sprachen kommen eventuell später. Aber wirklich nur eventuell.